1
老實說,我向來不太喜歡爵士樂,尤其是年輕樂手的演出常流於輕浮與炫技,但這次我卻品嚐出了醇厚的質感。先生有點驚訝我的“進步”,他也認為這次的表演特别好。散會後,兩人交頭接耳討論了好一會兒(見圖2.3.4)。
1
老實說,我向來不太喜歡爵士樂,尤其是年輕樂手的演出常流於輕浮與炫技,但這次我卻品嚐出了醇厚的質感。先生有點驚訝我的“進步”,他也認為這次的表演特别好。散會後,兩人交頭接耳討論了好一會兒(見圖2.3.4)。
謀 略 和 知 識 的 美 事 、 我 豈 沒 有 寫 給 你 麼 . | ||
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge, | ||
要 使 你 知 道 真 言 的 實 理 、 你 好 將 真 言 回 覆 那 打 發 你 來 的 人 To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you? 箴言 22:20-21 ----------------- 智慧人十分理解人們對於實理的願望。顯然有許多人來找他,或者派人來請教有關生死問題的確實答案。後面的許多箴言很可能就是寫給這樣的使者回復其主人的。若是這樣,從這裡到第24章結束都屬於這些回答。──《SDA聖經注釋》 |
我 今 日 以 此 特 特 指 教 你 、 為 要 使 你 倚 靠 耶 和 華 。
[kjv] That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
[bbe] So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
箴言 22:19
------------
「特特指教你」:直譯是「我今日指教你,是的,你」。強調「你」字。
這些箴言是讓要人信靠,而不是信靠人,雖然也教誨智慧,但強調的是如果不敬畏,就沒有真智慧。──《SDA聖經注釋》
你 須 側 耳 聽 受 智 慧 人 的 言 語 、 留 心 領 會 我 的 知 識 . | |||
[kjv] | Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. | ||
[bbe] | Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
|
舊金山動物園恐無財力 接受中國大熊貓
(舊金山即時報導 2024-04-19 20:43 ET)
---------
木栅動物園真的很優,倫敦,柏林,瑞士,動物園没得比。經常訪舊金山Zoo,但自從近20年前發生老虎被遊客侵擾而跳出咬死人後,園内改裝,空間變小,連大門都逆風水地轉了向,就不去了。
很高興我們的動物園從初建到現在,一直都很棒!尤其現在還有鎮園之寶圓仔呢!
1.「奸詐人的言語」:或作「奸詐的事情」。──《串珠聖經註釋》
2. 「眷顧聰明人」:原文僅僅是「保護知識」、「保存知識」。這個「知識」與後面的「奸詐人的言語」對應。── 《箴言研經資料》
3看顧和保護有智慧的人,卻挫敗悖逆者的計畫,使之無法實現。──《SDA聖經注釋》