(5/3/2025)我的留言記錄
貴文標題的用的“鏡像”,可是Simulacrum(類像,擬像)?這字在藝術界,尤其後現代主義很愛用,是西方最重要的哲學命题之一,因為它觸及 representation(再現)的危機。
繪畫/雕刻如此,語言學上更是容易以操弄符號直接來取消真實與客觀,流於虛無,以致人們無法確信自己能以語言准確地來“再現”現實。
我們可以這麽理解:“民主主義”與“共產主義“,在思想付諸文字符號後,就已各說各話,衍生無盡的各式解讀,再加上時空變遷,早已不具原初的定義。
到現在還執著於“民主自由“和”共產主義“這八個字的人,其實已掉進一個與現實無關的封閉系统,他們依這兩個名詞的表面意義來建構自己的思想,自我强固意識型態,並以之來制约主體對客體的再現與理解。
格主的近期系列文章已充分演绎了Simulacrum 的陷阱—一種“仿真邏輯”的强化語境,結果就是進一步脱離現實。
我本人亦不認為“綠共”這詞可再現“民主進步黨”的沉淪,但這是呈現給那些認定“共產黨”就是代表罪惡,被這根深柢固語境所制约了人們,一種 “擬像”的語言。
以較容易被了解的類比擬像,來打破另個牢不可破的擬像—民主是神聖的--或許,也只有這樣才有可能鬆動那種對“名詞”的執拗,較接近現實吧?