Posts

Image
  已把天使雕像移入室内,免風吹日曬。雖喜爱原先的斑驳歲月感,為免噴泉風化,只得更新防水層養護。 (11/27/2025 蒜香藤) 12/9/2025 的兩朵鳶尾花。 還有 9顆 檸檬, 不摘它們,看能挺到何時! January 05, 2026  這九顆檸檬久久不掉,由綠轉黄熟,今早只得動手剪下。現摘現喝,不加糖,不酸,好喝!

年年有餘

Image
 
Image
  行為正直的,有公義保守,犯罪的,被邪惡傾覆 (箴言 13:6) 葛麗果聖歌,質感厚重單純,對於淨化平静心智,有大果效。 以拉丁原文跟着唱,非常簡單。把每個字母清楚發出,字尾後接的字若是母音開頭,則聯音。 a -啊 e- 诶 i- 吚 o-喔 u- 嗚 注意: h 不發音 (是的,跟日文字母很像。把它們念成法語連音就對了!) 約翰福音 14:27 我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。 Latin Lyrics: Pacem relinquo vobis, Pacem meam do vobis. Non sicut mundus dat, Ego do vobis pacem. Cor vestrum non turbetur, Ne formidet umbram noctis. In lumine Dei requiescit anima, Et in fide manet cor purum. Audi, Domine, preces nostras, Et infunde pacem in corda hominum. Spiritus tuus super nos descendat, Et tranquillitatem sempiternam largiatur. Et cum angeli canunt in excelsis, Nos quoque laudamus gloriam tuam. Sit pax tua super terram, Et in corde fidelium floreat amor tuus. 我將平安留給你們, 我的平安賜給你們。 我所賜的平安, 不像世人所賜的。 你們心裡不要憂愁, 也不要懼怕黑夜的陰影。 在神的光中靈魂得安息, 純潔的心靈常存信心。 主啊,垂聽我們禱告, 將祢的平安傾注每顆心。 願聖靈降臨於我們, 賜予永恆寧靜與恩典。 天使在高天歡唱, 我們在此地頌揚祢榮耀。 願祢的平安覆蓋大地, 讓祢的慈愛在每顆信實的心中綻放。

合理的懷疑

Image
  (re. 法鼓山紅繩自震事件) 仔细看這6條紅繩,只有鄭麗文手中握的那條不是平整自然垂挂。 合理的懷疑:繩的本身有問題,會不會之前被設計過? 比如塞進可遥控的電流器? 綠媒如不入流的三粒底下的留言區,讓人見識了自稱是“佛教徒”們的口業。 如何讓繩子自己震動? 以下是谷歌大神教的: To make a rope vibrate by itself, you must create a sustained, alternating force that matches the rope's natural resonant frequency, often achieved by passing an electrical current through a wire (acting as a string) placed near a magnet, or by using a motor to shake it. Creating standing waves requires constant tension.   Here are the primary ways to achieve this, based on principles of physics: Electromagnetic Drive (Magnetic Plucking): Setup:  Suspend a conductive wire or metal-coated string between two fixed points. Force:  Place a strong magnet near the center of the wire. Activation:  Run an Alternating Current (AC) through the wire. The interaction between the magnetic field and the current causes the wire to vibrate at the frequency of the AC, acting as a "self-vibrating" string. Mechanical Shaker/Motor: Setup: ...

吉量!

  吉量(2026年周深演唱的流行歌曲)_百度百科 影片 | Facebook 2026 春晚最愛 去年《玉盤》, 今年《吉量》,太有才了!

《Philokalia-慕善集》 2026/2/17

Image
讀譯進度:   2026/2/17,  卷五  p.34 另在  TiAO's Books   不定期 分享摘譯《慕善集》 Philokalia 希臘文意為 Love of the beautiful (美之愛),已有中譯書名《慕善集》,相當信達雅。 這部聖典是由東正教静修派作者群(4-15世紀),根據聖經所寫的靈修文本,共有五卷。我雖非東正教徒,每日讀譯這部屬靈典籍不輟,已逾三年,受益良多。 https://tiaoart.blogspot.com/  (我的小園子)記錄讀譯進度。分享日常。 https://arttiaobooks.blogspot.com/  (我的書)分享《慕善集》摘譯

川辣

Image
 這家川菜,相當好。有點意外是個小男生掌厨, 竟還有正統北方菜“炒酸土豆絲”,很讚! (吃完才想到沒拍照)                                                  

AI寫的簡歷

  以下是2/12/2026 Google AI 寫的, 大抵正確。 除了“該校評鑑特優” (Evaluation Exceeding Excellence)應屬我在美大學教書7年的成绩。研究所畢業則是榮獲成绩優異“ MFA-Honored with Distinction"。 --------------- 刁卿蕙(Chinghuey Tiao) 是一位活躍於文壇與藝術界的旅美藝術家。她兼具畫家、雕塑家、專欄作家及藝術史講師等多重身份。 藝術成就與風格 學經歷: 畢業於舊金山藝術學院(AAC/AAU) 取得藝術碩士(MFA),曾獲得該校評鑑特優及校內美展石雕首獎。 創作領域: 涵蓋油畫、木石雕塑、詩作與短篇小說。她的雕塑作品多使用傳統工法,風格被形容為對存在與覺醒的視覺默想。 專欄寫作: 長期為美國《世界日報》撰寫「刁觀點」專欄,亦在《中國時報》發表時論與藝評,探討主題從常玉作品到 AI 對心智的影響。 主要出版作品 《天才的印記:常玉外傳》:於 爾雅出版社 出版,深入探討畫家常玉的藝術與生平。 《刁觀點》:精選其在北美世界日報二十年的專欄作品。 《神秘花園紀》:收錄 35 幅畫作與 58 首詩的圖文集。 《刁卿蕙短篇小說》:收錄〈愛丁堡迷霧〉、〈紅鳥〉等 9 篇作品。 她目前透過 udn 部落格 及個人網站 TiAO's ART 持續分享最新的油畫創作與時政評論。 ------------------------------------- 另: 1. 我寫了三部長篇小說(皆完成於AI出現之前),試閱第一章: https://arttiaobooks.blogspot.com/ 2. 電子書《中西文化洞見集》 -- 2022版 飽讀全書 528 頁,免費下載 https://www.pubu.com.tw/ebook/331578 本書分三輯,精選歷年發表在美國世界日報,台灣中國 時報及旺報紙媒的評論文。從文學,哲學,歷史,藝術, 心理學觀點,洞燭中西時事,鑑往知來,歷久彌新。

她的《哈姆奈特》

  刁卿蕙專欄》《哈姆奈特》對金像獎評審的考驗 - 海納百川 - 言論 (刊於2/10/2026 中國時報) 「To be or not to be, that is the question」莎翁名劇《哈姆雷特》的這句獨白,看似簡單卻無適切中譯。那位丹麥王子為何一再延遲復仇?始於13世紀的故事,在1601年,由莎士比亞基於前人文本成功編劇後,就在歐陸形成了所謂的「哈姆雷特問題」(Problem of Hamlet),從重量級作家歌德、柯勒律治到佛洛伊德都討論過。 1919年,T.S.艾略特專文批評《哈姆雷特》是部失敗的作品:「這齣戲之所以能獲得評論界的成功,是因為這角色吸引了一種將精力投入批評的創意人士,他們偏袒並執著地投射自身到角色上。」於是乎,原本只是一部關於復仇的悲劇被上升到探索人性、道德、權力與死亡等難解的永恆主題,成為世界文學史上最偉大的作品之一。即使艾略特不看好,也絲毫無損莎翁的奇才與地位。 人們對世界的認識離不開其身處時代的「知識編碼」,莎翁的《哈姆雷特》從伊莉莎白時期到當代,所產生的質變,雖代代不同,仍多是忠於原作的演繹,直到美籍華裔導演趙婷(Chloé Zhao)改編2020年Maggie O'Farrell的歷史小說《哈姆奈特》,以一個微觀事實——莎士比亞之子早夭的紀錄,在莎翁所創作的角色上疊床架屋,編碼重構了作家本身。 其電影攝影沉浸類拉菲爾前派的濃烈色彩美學,片中象徵主義的元素既淺顯又重覆,比如,那個一再出現的林中深坑,那隻托寓自由靈魂的鷹隼。莎士比亞之妻阿格尼斯被塑造成大地女神蓋亞型的通靈巫女,那襲罌粟花紅的長袍,在片中一穿十多年,為的是強調維多利亞時期的花語隱喻——睡眠與死亡? 愛爾蘭裔女演員表現生產與痛失愛子的三場戲,聲嘶力竭的程度堪稱影史最絕;她那貫穿全片的凌厲眼神,從看似睿智流於故弄玄虛;當她握住丈夫與兒子的手,被問道:「妳看見了什麼?」她的模棱描述一再失準,到後來只能回答:「我什麼也沒看見」。 這女人在鬧水災時仍執意到林中獨自分娩;她深信祖傳的草藥方,在女兒染疫時,居然不隔離,害了兒子;是她鼓勵丈夫到倫敦發展,兒死後,卻殘酷質問:「Hamnet死得很慘,而你本該在場,你本可送他一程,你在哪裡?」;她到倫敦尋夫,走進劇場看戲,居然不知劇名,是為要表現乍聽兒名,營造出對夫憤恨的戲劇性? 所有牽強的劇情與堆砌的象徵畫面,只能靠...

2/17

Image
  Psalm 16 1  Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge. (大衛的金詩。)神啊,求你保佑我,因為我投靠你。 2  Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien! 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主;我的好處不在你以外。 3  Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection. 論到世上的聖民,他們又美又善,是我最喜悅的。

《蝙蝠》(Die Fledermaus)

Image
  「圓舞曲之王」 奧地利作曲家小約翰・史特勞斯(Johann Strauss II)也作歌劇,其中以 《蝙蝠》(Die Fledermaus) 最為膾炙人口, 被譽為「輕歌劇的典範」。《台北愛樂歌劇坊》的聲樂家們以鋼琴伴奏,演出 19世紀維也納上流社會人士虛偽不忠嘴臉,十分到位。除了極高天赋的嗓音, 還須熟練那落落長的德文歌詞,他們唱得愈好,我聽得愈辛酸,這麽多優秀的音樂家,這麽少的舞台!

蘇富比的「絕色美人」

  刁卿蕙專欄》當《伊莉莎白》在蘇富比成為「絕色美人」 - 海納百川 - 言論 (刊於 2/2 /2026 中國時報) 蘇富比進駐紐約新總部後,以2.364億美元成交克林姆特(Klimt)的《伊莉莎白•萊德勒肖像》,刷新現代藝術拍賣價。兩年前,他的《持扇的女子》在倫敦以1.08億創下歐洲拍賣史上最昂貴畫作的紀錄。世人瞠目之餘,不免疑惑為什麽換了克林姆特上位? 伊莉莎白•萊德勒據說為避納粹迫害,由其母背書證明其生父就是非猶裔的克林姆特,賦予了此畫傳奇色彩,或因連上了猶裔沉重的「飛散」(Diaspora)歷史,觸動了那名神秘買主?然而,在這大手筆之下,是否可能潛藏某種更深的擘畫? 位於維也納的分離派展覽館(The Secession),咸認是彼時「建築師和藝術家最成功的挑釁之作」,穹頂蜿蜒了數千片鍍金的月桂葉,被當地人謔稱「捲心菜頭」。館内有幅作於1902年,名為《貝多芬飾帶》的壁畫,克林姆特視覺化了貝多芬第9號交響曲,作品長達34公尺。入場朝聖的觀眾,需戴上耳機邊聽音樂,邊仰頭看畫,接受視聽洗禮。 德意志的貝多芬是西方音樂史的超級巨星,1824年,他棄柏林擇維也納首演第9號交響曲,表達對自由、平等和人性的嚮往,呼應了 19世紀歐洲社會的變革,其中以第四樂章的《歡樂頌》大合唱最為人所知,後被歐盟欽點為盟歌。 2003年,貝多芬該曲的手稿,經倫敦蘇富比拍賣,也以天價定槌,據手稿部負責人表示:「 這是人類的一大創舉,足以和莎士比亞的《哈姆雷特》與《李爾王》平起平坐」。 而克林姆特藉希臘神話詮釋「樂聖」的作品,卻因人物醜怪,色欲赤裸,令時人憤慨不已。「藝術屬於每個時代,藝術屬於自由」是分離派鐫刻在捲心菜頭下方的宣言,凡舉自由之大旗者,自能感召一代代信眾前撲後繼,這畫再難看,也須予一席之地。克林姆特黄金時期的畫風則繽紛悦目多了,具跨文化魅力,令分離派這支宗旨曖昧的流派,得以涓滴至今。 弗格森在其著作《文明:西方與其它》(Civilization: The West and the Rest),呼籲人們以西方經典歸復「傳統教育的核心」來捍衛西方文明。他特别建議莎士比亞的作品。然而讀莎翁對非英語系者,尤其是亞洲人,遠不及看畫和聽音樂的功效強大。 美術、文學、音樂向來是西方文化的鼎立三足,原應是人類共享的瑰寶,成了霸權最强的軟實力。在西方文明愈趨落拓的時刻,以「貝多芬飾帶」為...